Необходимо, чтобы техническое обслуживание компьютеров предприятия находилось в компетенции солидной IT – аутсорсинговой компании.
Статья целиком тут, если что.
Меня зацепило слово "компетенция". Тут же по смыслу - в ведении, а он пишет - в компетенции. Но компетенция - это совокупность знаний в определенной области (или вот википедия).
В офисе мнения разделились. А мне не обосновать так, чтобы убедить, что не подходит тут данное слово! Что думаете, кто прав?
========
Или вот еще пример странного употребления слов от того же автора.
Термотрансфер от компании «Градиент» способен передать всю палитру цвета
(целиком - тут, предупреждения не бойтесь, я уже все почистила )
Термотрансфер, согласно википедии, способ нанесения изображений на поверхности.
ИМХО, фраза юноши равна фразе "жарка рыбы от ресторана Пари", вместо "жареная рыба от ресторана Пари".
Копирайтеру данному заказов давать больше не стану, ибо ляпов я у него, кроме этих, спорных, вычистила СТОЛЬКО! Что сил нет.
Уф. выговорилась.
Интересно мнение народа, особенно грамотного.